外贸网站建设 - 咨询热线:020-85628720
净化器外贸网站设计:网站结构要清晰!
发表日期:2019.10.1.   文章编辑:外贸网站建设公司www.keyeqi.com三行网络    浏览次数:179

净化器外贸网站设计,净化器外贸网站制作,净化器外贸网站推广

一、网站内容翻译


对于许多国外客户来说,网站内容的详细翻译水平,可以反映企业的专业态度。作为他们的母语,他们会比普通人更熟悉词汇的使用。


许多公司没有认真对待这一点,无论是用自己的工具,还是找到一些廉价的翻译公司。这很容易导致内容翻译中的错误、误用词或不专业的用词,导致阅读和误解。


翻译的准确性对客户来说是非常重要的。能否有效地传达信息,企业对网站的态度,企业的形象等,都可以在这里反映出来。如果你是一家大公司,你可能不会担心,只要找一个专业的翻译。


然而,许多中小企业认为翻译成本是一种成本,但不能只考虑成本.外贸网站是针对国外客户,为他们提供更好的阅读经验,可以反映企业的专业能力。因此,需要认真对待专业翻译。


二、网站结构清晰


可以说,外贸网站的设计往往是极简主义的,但并不简单。拿一些国外知名企业的网站可以看出,网站也需要个性化,需要设计,需要功能和章节。这些构成了整个网页的结构,如果不够清晰,可能无法快速获得有效的信息,这对他们来说是不方便的。


网站设计需要明确的结构来吸引客户,这是一个非常基本的条件。没有人想跳过网站寻找信息,如果他们能很快得到,这样的网站将对他们更有吸引力。此外,外贸网站也需要做排名。


在国内情况下,如果搜索引擎中没有好的排名,就很难被客户注意到。并且结构清晰,可以让蜘蛛抓取顺畅,促进内容的包含,有利于优化。所以结构设计不能草率!


三、字体选择


外贸网站经常显示信息,字体的选择应该认真。许多公司在网站设计后没有改变字体,使用默认的中文字体:歌曲风格。在表面上,文本可以正常显示和识别。但对于外国客户来说,他们只是不习惯。


每个地区都有熟悉的语言和使用字体,外贸网站使用中文字体是不合适的。所以会给他们一点心理上的影响,看不习惯会影响阅读的进度和对网站的好感。因此,字体选择需要基于语言区域,中文字体不适合外贸网站。

有想法,想做外贸网站。想海外捞单!别光想,说出的您的需求,剩下的交给我们!!

企业网站建设
外贸网站建设
手机网站建设

三行网络 · 网站建设

咨询热线

020-85628720

【外贸网站建设】欢迎咨询三行网络,电话:020-85628720

Copyright © 2007-2017 广州三行网络科技有限公司 版权所有  工商营业执照号:440106000167785  粤ICP备案号:09210325

关于我们 | 联系我们 | 专业外贸网站建设公司